Le passif d'état en allemand

Contrairement au français, l’allemand distingue le passif de processus et le passif d’état. Le premier sert à décrire ce qui se produit, tandis que le second décrit la situation telle qu’elle est après l’achèvement du processus. Alors que le passif de processus se forme avec l’auxiliaire werden, le passif d’état se forme avec l’auxiliaire sein : sujet + sein conjugué + participe passé. Certains temps verbaux s’apparentent à des passifs d’état ; pour déterminer la présence ou non d’une forme passive, il faut tenter de créer un passif de processus. Si cela est impossible, c’est une forme active. En outre, avec le passif d’état, il n’est pas possible d’avoir un complément d’agent introduit par von.

1.) Das Buch ist . (schreiben)
2.) Frische Luft! Alle Fenster sind . (öffnen)
3.) Du bist nicht schmutzig. Du bist . (waschen)
4.) Fünf Minuten sind vorüber. Die Eier sind . (kochen)
5.) Alle Flaschen Bier sind . (trinken)
6.) Wir haben nichts mehr. Alles ist . (essen)
7.) Der Bundespräsident ist . (wählen)
8.) Das Herz meines Vaters ist . (operiert)
9.) Der Kuchen ist - nicht selbst gebacken. (kaufen)
10.) Euer Auto war kaputt, ist jetzt aber . (reparieren)
11.) Ich war beim Friseur. Meine Haare sind . (schneiden)
12.) Der Zimmerservice war da. Unsere Betten sind . (machen)
13.) Auch das Badezimmer ist . (putzen)
14.) Ich habe keinen Schlüssel. Die Tür ist . (schließen)
Résultats >>

Tous les exercices de "Conjugaison"

Qui sommes-nous Conditions Confidentialité