Les verbes auxiliaires: Sein (être) et haben (avoir)
Ces deux auxiliaires sont souvent confondus en allemand, principalement dans deux situations. D’une part, il existe des expressions courantes qui en français se forment avec le verbe être mais requièrent en allemand haben, ou inversement (er ist 25 Jahre : il a 25 ans). D’autre part, ils servent tous deux à former le parfait, mais pas avec le même type de verbe ; si haben est plus répandu, on emploie sein pour les verbes intransitifs marquant un changement d’état ou de lieu, comme gehen ou einschlafen. Dans ces exercices, l’utilisateur devra compléter les blancs des phrases avec le bon auxiliaire, pour apprendre à les différencier.